Minciuni de vara
Publicat de Ciprian Macesaru in categoria Carte

In Romania, cartile lui Bernhard Schlink sunt publicate la Editura Polirom, in „Biblioteca Polirom”, deja celebra colectie care poate sta alaturi de „Romanul secolului XX”, „Meridiane”, „Globus” ori „Biblioteca pentru toti”. Pana acum au aparut Crima lui Selb (ultimul roman dintr-o trilogie politista, primul fiind Dreptatea lui Selb, roman cu care Schlink a debutat in 1987, iar cel de al doilea – Inselaciunea lui Selb; publicat, ni se spune in prezentarea din Minciuni de vara, in 1922 (sic!); este vorba, evident, de 1992), Evadari din iubire, Cititorul, Intoarcerea acasa si Minciuni de vara.
M-am aruncat cu mare curiozitate asupra noii carti a lui Schlink, dar primul text, intitulat Extrasezon, m-a dezumflat. E o poveste de dragoste searbada, pigmentata de cateva replici pseudofilosofice, care naste in mintea barbatului o dilema deloc provocatoare pentru cititor. E pur si simplu un text tras de par, o poveste care se putea intinde pe doar trei-patru pagini. Din fericire, celelalte povestiri sunt excelente, straniu de americanesti, ceva a la Raymond Carver, dar mai patetic.
O mare bila neagra as acorda traducerii si corecturii. Prea sunt multe fraze care suna greoi, iar despre Schlink stim ca
poseda o scriitura precisa si eleganta. Nu intamplator am amintit de acel „1922” din prezentare. Adesea, neglijenta traducatorului putea fi eliminata prin corectura. Iata cateva exemple: „Daca si-ar fi petrecut ziua cu Susan dupa micul dejun si dac-ar mai fi si gatit impreuna dupa aceea – ce-ar fi urmat? S-ar fi presupus ca trebuie sa se faca sex cu ea?” – (p. 9); „A inceput sa toarna cu galeata” (p. 13); „Ii zari venele albastre invindu-se de sub pielea alba” (p.14); Ploaia „rapaia” (pp. 8, 9, 23) de fiecare data (poate ca aici e, totusi, vina lui Schlink, desi…); pe o treime din pagina a douazeci si cincea intalnim „Susan parea”, „parea dusa”, „I se paru” (oare chiar asa scrie Schlink?!); „[…] o piesa pe care n-a pus-o in el scena” (p. 47); „ajusi acasa” (p.59); „ropotul ploii” (p.66), „ropotul ploii” (p.67), „crezu ca poata sa ramana treaz” (p.69); fi/ar fi se repeta enervant de des – ex.: pp. 77-78; „voia sa doar sa rezolve” (p.117); „scoase cuiele din baricade si le taie in bucatele mici” (p. 126); „decat i-ar trebui. Ar fi trebuit” (p.151); „[…] nu se mai retrase la banca lui. Lua un scaun rabatabil […] si se aseaza […] Deschise o carte […]” (p. 185); „Vazu cat de nesigur e David si simti din nou nesiguranta […]” (p. 186); „pe ponton langa cei doi” (p. 186); „[…] la ce n-ai apucat sa lucrezi pana atunci. E ca atunci cand […]” (p. 189) „Ca am facut sigur (corect: singur – n.m.) planuri” (p. 212). Placerea cititorului e puternic subminata, trebuie sa recunoasteti.
Sapte Seri, nr. 685, 12-18 august
Promo
Fara comentarii
Alte articole de Ciprian Macesaru
Cinematograful gol
· Citeste in continuare
Ati citit Haia Sanis?
· Citeste in continuare
Si un' te sui cu asta?
· Citeste in continuare
Contorsionista
· Citeste in continuare
Curat murdar
· Citeste in continuare



